Bronisław Malinowski

Z Literatura przedmiotu
Skocz do: nawigacja, szukaj
  • geneza języka magii: "formuła magiczna jest sekwencją słów, mniej lub bardziej tajemniczych, znanych już od niepamiętnych czasów i zawsze przekazywanych przez ogólnie uznanego czarownika jego następcom; pierwszy czarownik, który pojawił się na ziemi, otrzymał tę formułę od jakiegoś nadprzyrodzonego pośrednika albo też przynieśli ją ze sobą najstarsi przodkowie z podziemi, gdzie magia stosowana była już wcześniej"[1]
  • znaczenie języka magii: "znaczenie formuł magicznych sprowadza się do skutków wywoływanych przez słowa magiczne w rytualnym kontekście sytuacyjnym"[2]
  • specyfika języka magii: "Formuła magiczna zawsze różni się od zwrotu mowy potocznej, nawet jeśli skonstruowana jest w sposób gramatycznie poprawny i wyśpiewana jak najmniej emfatycznie. Większość formuł różni od potocznych wypowiedzi już sam sposób ich wyśpiewywania. Ponadto, stosowane w nich słownictwo wiąże się ściśle z bardzo złożonym systemem dogmatów, z założeniami teoretycznymi odnoszącymi się do pierwotnej mistycznej siły zawartej w słowach, do mitów, niewidocznego współdziałania duchów przodków, a co ważniejsze, do oddziaływania na zasadzie sympatycznego powinowactwa zwierząt, sił przyrody i przedmiotów"[3]
  • znaczenie języka magii: "znaczenie formuł magicznych sprowadza się do skutków wywoływanych przez słowa magiczne w rytualnym kontekście sytuacyjnym"[4]
  • słowo magiczne: atrybut relacji między człowiekiem a rzeczą[5]
  • funkcja magii słownej: "polega na stwarzaniu poczucia zaufania, na wzmaganiu nadziei oraz oczekiwań i w ten sposób - na stymulowaniu ludzi do wysiłku, wytrwałości i działania"[6]
  • funkcja magiczna jest odrębna od funkcji komunikacyjnej czy f. poznawczej

Literatura

  • Bronisław Malinowski, Etnograficzna teoria języka i pewne wnioski praktyczne, w: jego, Ogrody koralowe i ich magia. Język magii i ogrodnictwa, przeł. B. Leś, Warszawa 1987, t. 5.
  • Bronisław Malinowski, Problem znaczenia w językach pierwotnych, przeł. Jerzy Szymura, w: Bronisław Malinowski, Dzieła, t. 8, Warszawa 2000.

Przypisy

  1. Bronisław Malinowski, Etnograficzna teoria słowa magicznego, przeł. Barbara Leś, w: Antropologia słowa. Zagadnienia i wybór tekstów, red. Grzegorz Godlewski, Andrzej Mencwel, Roch Sulima, Warszawa 2003, s. 241-242.
  2. Bronisław Malinowski, Etnograficzna teoria słowa magicznego, przeł. Barbara Leś, w: Antropologia słowa. Zagadnienia i wybór tekstów, red. Grzegorz Godlewski, Andrzej Mencwel, Roch Sulima, Warszawa 2003, s. 243.
  3. Bronisław Malinowski, Etnograficzna teoria słowa magicznego, przeł. Barbara Leś, w: Antropologia słowa. Zagadnienia i wybór tekstów, red. Grzegorz Godlewski, Andrzej Mencwel, Roch Sulima, Warszawa 2003, s. 243.
  4. Bronisław Malinowski, Etnograficzna teoria słowa magicznego, przeł. Barbara Leś, w: Antropologia słowa. Zagadnienia i wybór tekstów, red. Grzegorz Godlewski, Andrzej Mencwel, Roch Sulima, Warszawa 2003, s. 243.
  5. Bronisław Malinowski, Etnograficzna teoria słowa magicznego, przeł. Barbara Leś, w: Antropologia słowa. Zagadnienia i wybór tekstów, red. Grzegorz Godlewski, Andrzej Mencwel, Roch Sulima, Warszawa 2003, s. 244.
  6. Bronisław Malinowski, Etnograficzna teoria słowa magicznego, przeł. Barbara Leś, w: Antropologia słowa. Zagadnienia i wybór tekstów, red. Grzegorz Godlewski, Andrzej Mencwel, Roch Sulima, Warszawa 2003, s. 246.